inicial > Conversa Histórica

O que nos diz o sacrifício das pombas e a libertação dos animais? (Introdução à fábula do sacrifício das pombas e da libertação dos animais)

Chen Zhizhen 2023-03-03 frequência

Resumo:O povo de Handan apresentou o Jiujin capturado a Jianzi no primeiro dia do primeiro mês lunar. Jianzi ficou muito feliz e os recompensou pesadamente. Um funcionário perguntou a Jianzi por que ele

Apreciação da literatura clássica chinesa | Oferecendo pombas e libertando vidas:

Texto original

O povo de Handan ofereceu pombas a Jianzi no dia de Ano Novo do primeiro mês lunar ①. Jianzi ficou muito satisfeito e o recompensou generosamente. O convidado perguntou por que ③. Jianzi disse: “Soltar os animais na hora certa mostra gentileza.”

O convidado disse: “As pessoas sabem que o rei quer libertar os animais e competem para capturá-los, e muitas pessoas morrem . Se o rei quiser viver, ele não o fará. Se as pessoas forem banidas, não as prenda. Se você prendê-las e libertá-las, a bondade e a culpa não se compensarão. " Jianzi disse: "Mas ⑤ ."

Notas

1. Dia de Ano Novo: refere-se ao primeiro dia do primeiro mês lunar.

2. Jianzi: Zhao Yang, o líder da família Zhao de Jin durante o Período da Primavera e Outono.

3. Portanto : Razão, razão.

4. Sheng: O uso do verbo "fazer... dar à luz".

5. Ran: Uma resposta positiva.

Tradução

O povo de Handan apresentou o Jiujin capturado a Jianzi no primeiro dia do primeiro mês lunar. Jianzi ficou muito feliz e os recompensou pesadamente. Um funcionário perguntou a Jianzi por que ele fez isso.

Jianzi disse: "Você solta a presa no primeiro dia do primeiro mês lunar para mostrar sua bondade para com eles." O criado disse: "As pessoas sabiam que você iria soltar a presa, então eles competiram para pegá-los e morreram mais. Muitos.

Se você quiser mantê-los vivos, é melhor proibir as pessoas de pegá-los. Depois de pegá-los, deixe-os ir. Sua gentileza não pode compense seus erros." Jianzi disse: "Você está certo."

Conhecimento Clássico Chinês

Falando em "correu": O o significado original de "ran" é "burn" e foi emprestado por vários motivos. Quando usado para outros fins, o significado original é obscurecido, portanto, para fins de distinção, "burn" é usado para se referir para queimar.

"Ran" também tem os seguintes significados comuns no chinês clássico.

Refere-se a "uma resposta positiva". Como acima, "Jianzi disse: 'Sim'."

Significa "concordo, acho que está correto". Por exemplo, "Família Chen She": "Wu Guang pensa assim."

Refere-se a "no entanto, mas", indicando um ponto de viragem. Por exemplo, "Chu Shi Biao": "No entanto, os ministros da guarda-costas são incessantes nos seus assuntos internos."

Significa "tal, tal" e serve como instrução. Por exemplo, "Mencius King Hui de Liang 1": "Se houver azar no rio, mova as pessoas para o leste do rio e mova o milho para o rio. O mesmo vale para o mau sorte no leste do rio."

Fim do poema, status da mesa. Pode ser traduzido como "...a terra, a aparência de...". Por exemplo, “Tang Ju cumpriu sua missão”: “O Rei de Qin ficou furioso”.

Usado no final de uma frase, frequentemente usado com "such" e "ruo". Pode ser traduzido como "a aparência de..." e "como se...". Por exemplo, "A História do Barco Nuclear": "A pessoa parece calma e calma, como se estivesse ouvindo o som do chá."

Bom senso cultural:

Zhao Yang Yang e o Estado de Zhao

Zhao Yang foi o suserano da família Zhao do Estado Jin durante o período da primavera e outono, e era chamado de Zhao Jianzi. O órfão Zhao Wu no filme e drama televisivo "O Órfão de Zhao" é seu avô.

Zhao Yang foi um notável estadista, estrategista e reformador. Ele foi o fundador do Estado de Zhao. Junto com seu filho Zhao Xiangzi, ele também era conhecido como "o mártir de Jian Xiang".

O que se segue é uma alusão sobre Zhao Yang.

A axila de uma raposa

Durante o Período de primavera e outono, Zhao Yang era um dos seis ministros de Jin e tinha um ministro chamado Zhou She. Zhou She é uma pessoa que gosta de falar e dar conselhos.

Certa vez, Zhou Sheli ficou na porta de Zhao Yang por três dias e três noites. Zhao Yang enviou alguém para perguntar por que ele era assim.

Zhou She disse: “Eu gostaria de ser um ministro leal, usar minha caneta para escrever documentos e seguir os erros do imperador, para que os dias sejam registrados, os meses sejam realizado, e os anos serão eficazes.”

"Ee" significa falar diretamente. O significado das palavras de Zhou She é que ele está disposto a ser um ministro que prega e fala francamente, e faz com que as pessoas se corrijam, para alcançar bons resultados. Zhao Yang ficou muito comovido com as palavras de Zhou She.

Mais tarde, Zhou She morreu. Zhao Yang estava muito triste e muitas vezes parecia triste. Alguns ministros pensaram que tinham feito algo errado, então pediram a Zhao Yang que os punisse.

Zhao Yang disse: “Você não é culpado. Ouvi dizer que a pele de mil ovelhas não é tão boa quanto a axila de uma raposa. voz, não como Zhou She. Estou muito chateado com isso!" p>

Fonte:

"Liezi Shuofu" de Liezi no Período dos Reinos Combatentes.

Inspiração e referência:

Zhao Jianzi é um destaque Aqueles que são virtuosos o suficiente para viver bem serão recompensados ​​generosamente por aqueles que oferecem pombas.No entanto, esta forma de perseguição unilateral leva a “muitas mortes”. Felizmente, houve discípulos que ousaram falar, e Zhao Jianzi também era bom em aceitar conselhos, caso contrário, teria sido um ato hipócrita de buscar fama e reputação.

Os antigos diziam: "Tudo tem começo e fim, tudo tem começo e fim. Se você souber a sequência, será um atalho." Alguns dos "projetos de rosto" e "imagem" de hoje projetos" não são como oferecer pombas para soltar animais, focando apenas no rosto. Mesmo que seja polido, o "forro" está em ruínas há muito tempo.

Resolver problemas apenas focando na forma e não nos efeitos apenas colocará a carroça na frente dos bois.

Afirmativo

Pontos de acesso relacionados

Comente

Conecte-sePosso comentar mais tarde