inicial > Conversa Histórica

O significado, tradução e pensamentos e sentimentos de Emeishan Moon Song (o que o poeta expressa)

Xi Yang Tao 2023-01-23 frequência

Resumo:Uma meia-lua brilhante paira no alto do topo da montanha, e a lua se reflete nas águas cristalinas do rio Pingqiang. O poema começa com "Mount Emei Moon" e ressalta que a estação para viajar para

Explicação completa do Canto da Lua do Monte Emei:

Canção da Lua do Monte Emei

Li Bai de a Dinastia Tang

Monte Emei A lua de outono está meio cheia e as sombras são refletidas nas águas do rio Pingqiang.

O riacho claro flui em direção às Três Gargantas à noite, e sinto sua falta e desço para Yuzhou sem ver você.

Notas:

1. Monte Emei: no sudoeste da atual cidade de Emeishan (cidade em nível de condado) em Sichuan.

2. Outono em semicírculo: A lua de outono em semicírculo, ou seja, a lua crescente ou a lua crescente.

3. Sombra: luar e sombra humana.

4. Pingqiang: o nome do rio, hoje Rio Qingyi, no nordeste do Monte Emei. Sai de Lushan, Sichuan, flui através de Leshan e se junta ao rio Minjiang.

5. Noite: hoje à noite.

6. Fa: partiu.

7. Qingxi: refere-se a Qingxiyi, que pertence a Sichuan e fica perto do Monte Emei.

8. Três Gargantas: refere-se ao desfiladeiro de Qutang, ao desfiladeiro de Wu e ao desfiladeiro de Xiling do rio Yangtze, agora na junção das províncias de Sichuan e Hubei. Uma teoria refere-se ao desfiladeiro de Litou, ao desfiladeiro de Bei'e e ao desfiladeiro de Pingqiang em Leshan, Sichuan.O rio Qingxi fica no curso superior do desfiladeiro de Litou.

9. Junho: refere-se à lua do Monte Emei. Uma teoria refere-se aos amigos do autor.

10. Descer: descer o rio.

Este poema foi escrito pelo jovem Li Bai quando ele deixou Shu. Ele tem uma concepção artística clara e linguagem simples.Suave antes do som.

A lua do meio outono na montanha Emei projeta sua sombra nas águas do rio Pingqiang.

Tradução:

A meia-lua paira no alto do topo da montanha e a lua se reflete nas águas cristalinas do rio Pingqiang.

O poema começa com "Mount Emei Moon" e ressalta que a estação para viajar para longe é o outono. A palavra "Outono" é colocada no final da frase de cabeça para baixo por causa da rima. O ar do outono é fresco e a lua brilha. A palavra “outono” também é usada para descrever a beleza do luar, é fácil de entender e é natural e maravilhoso.

A lua é apenas "meio redonda", o que lembra as pessoas da bela concepção artística das montanhas verdes cuspindo a lua. No nordeste do Monte Emei fica o rio Pingqiang, hoje rio Qingyi, que se origina no condado de Lushan, Sichuan, e flui para o condado de Leshan e deságua no rio Minjiang.

A palavra "sombra" na segunda frase refere-se à sombra da lua. Os dois verbos "in" e "liu" formam uma forma de ligação, o que significa que a sombra da lua reflete no rio e flui com o rio. A experiência de vida nos diz que se olharmos para a sombra da lua na água, não importa como o rio flua, a sombra da lua não se moverá.

“Quando a lua se vai, eu também vou.” Somente quando o espectador desce o rio é que ele consegue ver a maravilhosa cena “a sombra entra na corrente do rio”. Portanto, esta frase não apenas descreve a bela paisagem do rio Qingjiang refletida pela lua, mas também destaca sombriamente os passeios de barco na noite de outono. A concepção artística pode ser descrita como etérea e maravilhosa.

O riacho claro flui em direção às Três Gargantas à noite, e sinto sua falta e desço para Yuzhou sem vendo você.

Tradução:

Saí de Qingxi em direção às Três Gargantas à noite, mas não consegui ver você (a lua no Monte Emei), e então descobri que havia chegado em Yuzhou.

A pessoa na terceira frase apareceu: ele está saindo de Qingxiyi durante a noite para o rio Minjiang e indo em direção às Três Gargantas. Os jovens que “vão para o campo com espadas e deixam seus parentes e viajam para longe” não podem deixar de relutar em deixar sua cidade natal e seus amigos depois de deixarem sua cidade natal.

Ver a lua enquanto caminhamos à beira do rio é como ver um velho amigo. No entanto, a lua brilhante não é uma velha amiga, então só posso “olhar para a lua brilhante e expressar meus sentimentos pelas mil milhas de luz”. A última frase, “Sinto sua falta sem me ver, vou para Yuzhou” é uma despedida com emoções sem fim.Pode-se dizer que as palavras são curtas, mas o amor é longo.

Montanha Emei --- Rio Pingqiang --- Qingxi --- Yuzhou --- Três Gargantas, a paisagem poética gradualmente se desdobra em uma jornada de mil milhas ao longo do rio Shu para os leitores. Exceto "Emei Mountain Moon", quase não há descrições mais específicas de cenários no poema.

Exceto pela palavra "saudades de você", não há mais lirismo. No entanto, a imagem artística do episódio “Emei Mountain Moon” percorre todo o reino poético e torna-se um catalisador do sentimento poético.

O significado que ela causa é bastante rico: a montanha e a lua acompanham as pessoas a milhares de quilômetros de distância, e podem ser vistas todas as noites, tornando a sensação de “saudade” ainda mais profunda. A lua brilhante é acessível, mas não acessível, e pode ser vista, mas não tocada. É também um símbolo de falta de amigos.

Em todos os lugares onde a lua é cantada, ela expressa o sentimento de saudade dos amigos durante a viagem no rio, o que é inebriante.

Afirmativo

Pontos de acesso relacionados

Comente

Conecte-sePosso comentar mais tarde