A que se referem seis livros de caracteres chineses (qual é o significado da invenção de seis livros de caracteres chineses no antigo meu país)
Wei Lejing • 2022-11-13 • frequência
Na história da China, os caracteres chineses apareceram em cinco fontes formais: inscrições em osso de oráculo, inscrições em bronze, escrita de selo, escrita oficial e escrita regular, bem como fontes auxiliares, como cursiva script e script em execução.
Entre eles, Qin Li alterou os traços em forma de arco da escrita Xiaozhuan para traços quadrados, dobrados e retos, basicamente livrando-se das características pictográficas anteriores e tendo uma característica distintiva em a história do desenvolvimento dos caracteres chineses.significado que marcou época.
Os "Seis Livros" resumem sistematicamente a teoria da criação de caracteres chineses.
Então, quais são os Seis Livros?
Os seis livros referem-se respectivamente a: pictogramas, referentes a coisas, compreensão, pictogramas, notas e empréstimos.
Entre eles, pictogramas, referentes a coisas, significados e sons pictofonéticos são os métodos de criação de palavras; Zhuanzhi e empréstimo são os métodos de uso de palavras. Pictogramas e caracteres pictográficos são, em sua maioria, caracteres únicos; caracteres compreensivos e pictográficos são, em sua maioria, caracteres combinados.
Vejamos primeiro os pictogramas. O chamado pictograma consiste em usar linhas ou traços de palavras para delinear especificamente as características externas do objeto a ser expresso.
Caracteres como cavalo, campo, barco, andorinha, panela, etc. são todos caracteres pictográficos.
A partir dos pictogramas surgiu a palavra referente às coisas. A principal diferença entre ela e os pictogramas é que as palavras referentes às coisas contêm coisas mais abstratas na pintura. Como lâmina, feroz, para cima, para baixo, sangue, fim, raiz.
Ainda é impossível descrever, mesmo com pictogramas e palavras de referência Nossa linguagem cotidiana, assim surgiram caracteres ideográficos e pictofonéticos. Entre eles, mais de 80% dos caracteres chineses em nossa língua diária são caracteres pictofonéticos.
Vejamos primeiro os caracteres ideográficos. Os caracteres ideográficos são compostos de dois ou mais caracteres únicos. Os glifos ou significados são combinados para expressar o significado do caractere.
Por exemplo, Wu, Bu, Jia, Qi, Ming, Ti, Chen, She, Cut, Zhi, Chu, Jian, Bing, etc.
Alguns pesquisadores subdividiram os caracteres ideográficos em: expressões idiomáticas com a mesma forma (Zhong, Sen, Miao, Lei); expressões idiomáticas com formas diferentes (mu, zao, gao, 杳); caracteres com formas alteradas formas (Não); combinam para explicar as palavras ideográficas (jian, ka), etc.
Olhando novamente para os caracteres pictofonéticos, como o nome sugere, os caracteres pictofonéticos são compostos por duas partes: o fonograma e o fonograma. A parte do formulário refere-se ao significado ou categoria da palavra, e a parte fonética indica a pronúncia igual ou semelhante da palavra.
Como Wan, cereja, dente, baleia, carpa, carpa cruciana, cobalto, potássio, etc.
Alguns estudiosos também classificaram os caracteres pictofonéticos, como formato esquerdo e som direito (xadrez, Wan); som esquerdo e som direito (piao, gong); formato superior e som inferior som (lu); som superior e forma inferior (machado, moldura); forma externa e som interno (sólido, redondo); som externo e forma interna (abafado).
Transferência e empréstimo são métodos de uso de palavras.
Transferência significa que se dois caracteres tiverem a mesma pronúncia e significado semelhante, então esses dois caracteres poderão ser usados de forma intercambiável e se tornarão caracteres Zhuan Zhu. Por exemplo, "老" e "Kao", em chinês antigo, "老人, kaoye; kaozhe, laoye".
Legendas semelhantes incluem barco|barco; encontro|encontro; gemido|yin.
Empréstimo significa que algumas palavras só têm pronúncia e nenhum glifo, então outras palavras são usadas para representá-las. Ruzi (o significado original refere-se ao nariz); Yan (o significado original refere-se a uma espécie de pássaro).
Através do estudo dos Seis Livros, não é difícil descobrir que no início da civilização humana, a linguagem apareceu primeiro e depois a escrita foi produzida para a necessidade de registro .
Isso também nos lembra que o foco do aprendizado de um idioma deve ser a escuta, e a prática da escuta deve sempre ser colocada em primeiro lugar.
Pontos de acesso relacionados
-
Adu, que não é visto há muito tempo, não está mais em condições comparáveis às de quando era jovem. Não só sua figura é magra, mas seu rosto também parece ter muito mais rugas, o q...
-
Puxar a virilha é um dialeto do norte, o que significa largar a corrente em um momento crítico. O autor conhece a História Geral da China desde criança, tem muito interesse por história e tem um...
-
O castigo do castigo da língua de cabra é o castigo do riso. Rir da tortura não é sangrento.À primeira vista, não só não é cruel, mas também engraçado. Mas quando a punição do direito p...
-
Primeiro, Zhu Biao é o filho mais velho. Como filho mais velho, ele certamente tem o direito natural de herança. É definitivamente justificado para Zhu Yuanzhang deixar Zhu Biao herdar o trono. E...
-
A escavação do canal também foi um dos acontecimentos mais polêmicos de Yang Guang. Embora a escavação tenha aumentado o fardo para a população, a abertura do Grande Canal desempenhou um pape...