inicial > Conversa Histórica

Um dos poemas mais famosos de Jia Dao (apreciação do poema de despedida "Recordando Wu Chushi no Rio")

Zhao Ang Jing 2023-02-13 frequência

Resumo:Relembrando Wu Chushi Tang Jia Dao e o Reino de Fujian navegando no rio, o sapo perdeu o equilíbrio e recuperou o equilíbrio. O vento de outono traz o rio Weishui e as folhas caídas cobrem Chang'a

Famoso poema de despedida de Jia Dao, o dístico se tornou um verso eterno e foi citado por muitos poetas!

Jia Dao foi chamado de "Escravo da Poesia" pelas gerações posteriores e foi uma figura representativa da Escola de Poesia Kuyin. Ele foi empobrecido quase toda a sua vida. Seus poemas foram escritos principalmente sobre desolação e solidão. cenas, e ele era especialmente bom em cinco rimas. Ele atribuía grande importância ao refinamento de palavras e à criação de frases, e era tão famoso quanto Meng Jiao. As gerações posteriores o chamaram coletivamente de "Jiao Han Dao Shou".

Antes de Jia Dao não ser admitido como Jinshi, ele certa vez vagou por Chang'an e conheceu o recluso Wu Chushi (Chushi era um título honorífico para uma pessoa virtuosa que vivia em reclusão e não queria ser um oficial nos tempos antigos), e os dois têm uma relação muito próxima.

Mais tarde, Wu Chushi deixou Chang'an e pegou um barco para a área sudeste de Fujian. Jia Dao sentiu muita falta dele e escreveu dois poemas para ele. O seguinte é "Recordando Wu no River" "Virgin" é um dos mais famosos.

O poema de Jia Dao tem um verso famoso que é muito elogiado pelas gerações posteriores, que é "

Por exemplo, Zhou Bangyan na Dinastia Song escreveu um poema em "Qi Tian Le" que diz "O vento oeste sopra do rio Weishui, as folhas em Chang'an estão um caos, e a poesia é cheia de memórias", e Bai Pu na Dinastia Yuan escreveu em "Wutong Rain" "Também há versos famosos no Zaju: "Triste cidade natal, o vento oeste sopra sobre o rio Wei , pôr do sol sobre Chang'an". Isso mostra que esses dois versos de poesia são amplamente divulgados e têm uma influência profunda.

Recordando Wu Chushi no rio

Jia Dao da Dinastia Tang

Fujian navegou e o sapo se recuperou de suas perdas. O vento de outono traz o rio Weishui e as folhas caídas cobrem Chang'an.

Era a noite da festa aqui e estava com trovoada, chuva e frio. Lan Yuanshu ainda não voltou e a notícia está flutuando nas nuvens.

Nota: A frase "O vento do outono traz o Weishui" também é chamada de "O vento do outono sopra sobre o Weishui".

As duas primeiras frases dizem "O país de Fujian navega e o sapo se recupera perdas ", explicando o motivo, o que significa que já faz muito tempo que Peng não pegou um barco para a região de Fujian, mas não houve notícias, o que deixa as pessoas preocupadas.

Diz-se que há um sapo de três patas na lua, por isso os antigos costumavam usar sapo para se referir à lua. Por exemplo, o poema de Du Fu diz: "Toda luta despertará para cima, e o sapo cairá sozinho".

As próximas duas frases são ditados famosos ao longo dos tempos: "O vento do outono traz o rio Weishui, e as folhas caídas estão por toda Chang'an". O outono forte o vento sopra do rio Weishui, e as folhas caídas estão por todo o chão na cidade de Chang'an, fazendo com que pareça desolada e desolada. As folhas caídas estão por toda a cidade, indicando que é final do outono em Chang'an.

O poeta apontou especificamente o rio Weishui. Pode ser que o lugar onde ele se despediu de seus amigos tenha sido às margens do rio Weishui. Agora que o poeta vem aqui novamente, ele naturalmente pensa em o cenário da separação.

Essas duas frases foram bem recebidas por comentaristas posteriores. Por exemplo, "Yiyuan Yanyan" disse: "'O vento de outono sopra no rio Wei, e a lua brilhante enche Chang'an.' Na próspera Dinastia Tang, não podemos mais dizer adeus"; "Fontes e estilos de poesia" disse: "Seus poemas incluem 'O vento de outono sopra no rio Wei, e as folhas caídas cobrem Chang'an'. Palavras famosas dos tempos antigos e modernos, mas ele não conhece o seu amor."

"Era a noite da festa aqui, e estava com trovoada e frio" é uma reminiscência. Um dia antes de escrever sobre sua partida, o poeta e seu amigo Wu Chushi tiveram uma longa conversa até muito tarde. Naquela época, de repente começou a chover forte lá fora, com trovões e relâmpagos fazendo as pessoas sentirem frio Agora é o momento em que as folhas caem por toda Chang'an, mas naquele momento a cena ainda está vívida em minha mente.

Ao final, o cenário entra em cena, expressando a saudade do poeta pelo amigo, “Lan Yuanshu ainda não voltou, e a notícia está no mar de nuvens". O navio do amigo ainda não voltou e ele recebeu. Não houve notícias dele, então não tive escolha a não ser olhar o mar de nuvens ao longe, na esperança de acalmar minha saudade do meu amigo.

Este poema tem uma estrutura rigorosa, densa e detalhada, e as quatro frases do meio descrevem a cena são muito distintos, não apenas vividamente. Descreve o ambiente e a atmosfera, destaca o estado de espírito desolado do poeta e também mostra a profundidade da amizade entre os dois.

Em termos de composição, também serve como um elo entre o passado e o presente, conectando estreitamente as memórias e a realidade. A escrita é espessa, natural e vívida, e é uma verdadeira obra-prima.

Afirmativo

Pontos de acesso relacionados

Comente

Conecte-sePosso comentar mais tarde